Аннотации:
În acest articol ne propunem să oferim o imagine de ansamblu conceptului de culturem, definirea acestuia şi stabilirea mijloacele de traducere în limba franceză. Semnificaţiile termenului în teoria culturemului, a transferului lingvistic şi în sociolingvistică ne permit să delimităm semantic culturemul de alte concepte înrudite şi să identificăm sensul traductologic al acestuia. Studiile specifice ne-au permis să identificăm trăsăturile esenţiale ale culturemului, precum: monoculturalitatea, relativitatea statutului de culturem şi autonomia acestuia în raport cu traducerea. Pentru a facilita alegerea strategiei potrivite de traducere, ne-am propus şi schiţarea unei clasificări a culturemelor.