Аннотации:
Acest articol examinează fenomenul „prietenilor falși ai traducătorului”, originile, clasificarea și problemele existente. În zilele noastre, relațiile internaționale și interculturale au devenit din ce în ce mai frecvente, obișnuite și intense. Oameni din toată lumea vorbesc diferite limbi și, prin urmare, conexiunile dintre ele duc inevitabil la anumite dificultăți care pot fi destul de provocatoare. Singura modalitate de a face față acestor divergențe de structuri gramaticale, sintactice și lexicale este traducerea.