Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/6147
Title: | Défis et enjeux de la traduction des culturèmes comme unités culturellement marquées [Articol] |
Authors: | Cirisău, Dorina Balanici, Lucia, conducător şt. |
Keywords: | culturem realie conotaţie unitate de traducere strategie de traducere mono-culturalitate |
Issue Date: | 2023 |
Publisher: | USARB |
Citation: | Cirisău, Dorina. Défis et enjeux de la traduction des culturèmes comme unités culturellement marquées / Dorina Cirisău ; coordonator ştiinţific: Lucia Balanici // Interuniversitaria : Materialele Conferinţei Ştiinţifice Internaţionale a Studenţilor, 04 mai 2023, Ediţia a 19-a. – Bălţi : [S. n.], 2023 (CEU US). – Vol. 1. – P. 25-33. – ISBN 978-9975-50-241-2. |
Abstract: | În acest articol ne propunem să oferim o imagine de ansamblu conceptului de culturem, definirea acestuia şi stabilirea mijloacele de traducere în limba franceză. Semnificaţiile termenului în teoria culturemului, a transferului lingvistic şi în sociolingvistică ne permit să delimităm semantic culturemul de alte concepte înrudite şi să identificăm sensul traductologic al acestuia. Studiile specifice ne-au permis să identificăm trăsăturile esenţiale ale culturemului, precum: monoculturalitatea, relativitatea statutului de culturem şi autonomia acestuia în raport cu traducerea. Pentru a facilita alegerea strategiei potrivite de traducere, ne-am propus şi schiţarea unei clasificări a culturemelor. |
URI: | http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/6147 |
Appears in Collections: | Articole |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Cirisau_Défis.pdf | 507,62 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License