Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/5319
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorŢaulean, Micaelaro
dc.date.accessioned2021-12-09T09:35:33Z-
dc.date.available2021-12-09T09:35:33Z-
dc.date.issued2021ro
dc.identifier.citationŢaulean, Micaela. On strategies for translation of culture-specific items / M. Ţaulean // Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice : Conf. şt., ed. a 7-a, 11 dec. 2020. – Bălți : [S. n.], 2021. – P. 13-23. – ISBN 978-9975-46-539-7.ro
dc.identifier.urihttp://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/5319-
dc.description.abstractFiecare purtător de limbă este purtător de cultură, de aceea expresia linguală în cadrul comunicării este o expresie a culturii naționale. Limba deservește cultura, dar nu o determină. Pentru traductologi, reprezentarea stereotipului unei națiuni pentru o altă cultură este o sarcină extrem de dificilă. Autorul se concentrează pe problemele care apar în timpul traducerii elementelor specific culturale (CSI) din engleză în română sau rusă. Scopul prezentului studiu este de a descrie diferitele domenii ale cunoștințelor culturale care contribuie la competența traducătorului.ro
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUSARBro
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectculturăro
dc.subjectelemente culturalero
dc.subjectcompetență sociolingvisticăro
dc.subjectcompetență culturalăro
dc.subjectcomunicare interculturalăro
dc.titleOn strategies for translation of culture-specific items [Articol]en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Articole

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Taulean_translation.pdf341,8 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons