Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/4802
Title: | Traducerea figurilor de stil (în baza traducerilor operei lui Ion Creangă în limba engleză) [Articol] |
Authors: | Digolean, Vitalia Răciula, Lilia, conducător şt. |
Keywords: | translation translator source language target language originality images equivalence modalities figure of speech |
Issue Date: | 2019 |
Publisher: | USARB |
Citation: | Digolean, Vitalia. Traducerea figurilor de stil (în baza traducerilor operei lui Ion Creangă în limba engleză) / V. Digolean ; conducător şt.: Lilia Răciulă // Interuniversitaria : Materialele conf. şt. a studenţilor, 23 aprilie 2019, ed. a 15-a. – Bălţi, 2019. – Vol. II. – P. 13-19. – ISBN 978-9975-50-241-2. |
Abstract: | This article contains brief information about the ways of rendering / translating Ion Creangă's work from source-Romanian into the target-English language. The purpose of this article is to analyze the translational ways and to observe the originality of the work of the Ion Creangă. The final results obtained from the comparison of two texts will demonstrate the linguistic and stylistic capacity of the translator and the originality of the transposition of the specific Romanian culture. |
URI: | http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/4802 |
Appears in Collections: | Articole |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Digolean_V_traducere.pdf | 676,84 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License