Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/3763
Title: La dimension psycho-émotionnelle du processus de l’interprétation [Articol]
Authors: Ungureanu, Victoria
Keywords: traduction orale
situation de stress
processus de l’interprétation
procesul de traducere
psihologia traducătorului
emoţii
situation de stress
Issue Date: 2017
Publisher: USARB
Citation: Ungureanu, Victoria. La dimension psycho-émotionnelle du processus de l’interprétation / V. Ungureanu // Structura şi dinamica personalităţii umane în epoca globalizării: perspective psiho-socio-pedagogice = Structure and dynamics of human personality in the era of globalization: psycho-socio-pedagogic perspectives : Materialele Conf. Şt. Intern., 26 mai 2017, Bălţi. - Bălţi : Universitatea de Stat “Alecu Russo” din Bălţi, 2017. – P. 201-204. – ISBN 978-9975-50-205-4.
Abstract: Dans cette recherche on va s’arrêter sur le côté psychologique de cette mission. Lors d’une interprétation (traduction orale), l’interprète se trouve dans une situation de stress, dont le stimulus est la situation elle-même: responsabilité à subir, rythme accéléré de l’ orateur, incompréhension du message, manque du temps pour réfléchir, pertes de traduction, etc. Cette dimension émotionnelle influence inévitablement le processus de l’interprétation. Le stress est à la base de cet événement.
URI: http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/3763
Appears in Collections:Articole

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ungureanu_interventia.pdf479,4 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons