Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/3546
Title: | The art of translation of the modernist creations [Articol] |
Authors: | Curocica, Natalia |
Keywords: | art of translation modernist creations literary translation arta traducerii creaţii moderniste traducere literară |
Issue Date: | 2006 |
Publisher: | USARB |
Citation: | Curocica, Natalia. The art of translation of the modernist creations / Natalia Curocica // Materialele Colocviului Comemorativ Internaţional "Tradiţie şi modernitate în abordarea limbajului" consacrat aniversării a 65-a de la naşterea profesorului Mircea Ioniţă, 25 noiembr. 2006, Bălţi. – Bălţi. – 2006. – P.245-246. |
Abstract: | According to Gr. Rabassa, translation is a transformation, a form of adaptation making the new metaphor fit the original one, but not exactly copying it. Translation is in essence the closest reading of a text. The translator has to use not only his skills, but his instinct called by Ortega y Gasset “vital reason”. |
URI: | http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/3546 |
Appears in Collections: | Articole |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Curocica_N_translation.pdf | 167,27 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License