Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/3539
Title: Das unübersetzbare in der übersetzung [Articol]
Authors: Cabac, Lina
Keywords: das unübersetzbare in der übersetzung
der Wertung einer Übersetzung
die Schwierigkeiten der Übersetzung
traducere netranslatabilă
interpretarea unei traduceri
dificultăţile traducerii
Issue Date: 2006
Publisher: USARB
Citation: Cabac, Lina. Das unübersetzbare in der übersetzung / Lina Cabac // Materialele Colocviului Comemorativ Internaţional "Tradiţie şi modernitate în abordarea limbajului" consacrat aniversării a 65-a de la naşterea profesorului Mircea Ioniţă, 25 noiembr. 2006, Bălţi. – Bălţi. – 2006. – P.243-245.
Abstract: Bei der Wertung einer Übersetzung wird in der letzten Zeit häufiger die Sorgfalt des Übersetzers gelobt, da er alle Realienwörter gefunden und erläutert hat. Selbstverständlich ist das eine wichtige Bedingung, jedoch immer nicht die einzigste und weit nicht die ausreichendste. Die Realien in einem Text herauszufinden ist eine technische Aufgabe, diese Realien aber in die Zielsprache so wiederzugeben, dass sie nicht als etwas Fremdartiges klingen, ist das komplizierteste.Bei der Wertung einer Übersetzung wird in der letzten Zeit häufiger die Sorgfalt des Übersetzers gelobt, da er alle Realienwörter gefunden und erläutert hat. Selbstverständlich ist das eine wichtige Bedingung, jedoch immer nicht die einzigste und weit nicht die ausreichendste. Die Realien in einem Text herauszufinden ist eine technische Aufgabe, diese Realien aber in die Zielsprache so wiederzugeben, dass sie nicht als etwas Fremdartiges klingen, ist das komplizierteste.
URI: http://dspace.usarb.md:8080/jspui/handle/123456789/3539
Appears in Collections:Articole

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Cabac_L_unubersetzbare.pdf470,98 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons